Tichá noc ako ju nepoznáte. Takto si ju spievajú vo svete
24. 12. 2016, 19:00 (aktualizované: 10. 7. 2024, 20:50)

Zdroj: Profimedia
Bez nej by to ani neboli Vianoce. Najznámejšiu vianočnú koledu Tichá noc, svätá noc si v tomto období nôtia milióny ľudí po celom svete. Viete, kde zaznela prvýkrát a ako znie v iných jazykoch?
Tichá noc, svätá noc zaznela prvýkrát na Vianoce v roku 1818 v kostole sv. Mikuláša v rakúskom Oberndorfe. Ten je mimochodom od Bratislavy vzdialený len necelé 4 hodiny cesty autom.
Nezložili ju žiadni slávni autori, ale skromní a pokorní muži, a jej vznik je aj dielom náhody, ktorá sa odohrala pred takmer 200 rokmi.
Jej príbeh sa začal písať 23. decembra 1818, keď v dedinskom kostole neďaleko Salzburgu, prehrýzli myši mechy organu. Tamojší Kaplán Joseph Mohr to zistil deň pred Štedrým dňom, keď mala byť sviatočná polnočná omša, ktorá bola nemysliteľná bez hudby.
Mohrovi napadlo, že situáciu by mohla zachrániť slávnostná pieseň, ktorá by sa dala zaspievať bez hudobného sprievodu. Kaplán zložil niekoľko veršov, napísať melódiu však nevedel.
Vtedy si spomenul na svojho priateľa, učiteľa a organistu Franza Grubera. Hovorí sa, že Gruber bol taký dojatý textom piesne a jeho posolstvom pokoja a lásky, že skomponoval nesmrteľnú melódiu za necelú hodinu.
Tá sa rýchlo rozšírila nielen po celom Rakúsku, ale do celého sveta. Tichá noc sa onedlho spievala na viedenskom cisárskom dvore v Lipsku a Berlíne. V roku 1839 ju spievali v New Yorku, v roku 1863 v Londýne a v roku 1931 zaznela v Japonsku.
Medzičasom ju preložili do 300 jazykov a spieva sa na všetkých kontinentoch.
Ako ju spievajú vo svete?
po anglicky
Silent night holy night
All is calm, all is bright
po nemecky
Stille Nacht, heilige Nacht
Alles schläft, einsam wacht
po francúzsky
Douce nuit, sainte nuit
Dans les cieux l'astre luit
po španielsky
Noche de paz, noche de amor
Todo duerme en derredor
po taliansky
Astro del ciel, Pargol divin
mite Agnello Redentor
po maďarsky
Csendes éj, szentséges éj
Mindenek nyugta mély
po poľsky
Cicha noc, święta noc
pokój niesie ludziom wszem
po fínsky
Jouluyö, juhlayö
Päättynyt kaikk' on työ
po japonsky
Kiyoshi kono yoru
Hoshi wa hikari
po svahilsky
Usiku mtakatifu
Wengine walala